miércoles, 15 de octubre de 2025

¿Qué es Literatura?

 



ACTIVIDAD 6 (VOLUNTARIA)

Tomando como ejemplo cualquiera de los vistos en clase: Antonio Machado: Campos de Castilla y las canciones con esos poemas del cantante catalán Joan Manuel Serrat (en la fotografía); recordad algunos más: El señor de los anillos en libro y película; El libro de la selva en libro y en cómic; La Regenta en libro y en serie...

Encontrad algún ejemplo válido, -quizá más actual- para establecer una comparación entre la obra original y su adaptación musical, cinematográfica, teatro, cómic... y señalar claramente qué aporta "más literatura" al producto, qué versión aporta más a la misma obra. Dicho en otras palabras, ¿quién hizo más por la expansión de Campos de Castilla?, ¿el propio Machado al publicarla o Serrat al adaptarlas musicalmente y popularizándolas?

18 comentarios:

  1. Un ejemplo claro es la saga de Harry Potter, esta saga tiene un fandom increíble pero es más a causa de las películas que de las novelas. Por lo general hay más gente que tras haberse visto las películas ha decidido leerse los libros que al revés. Por ello podríamos decir que la saga cinematográfica de Harry Potter ha aportado mas que las novelas.

    ResponderEliminar
  2. Un ejemplo actual podría ser Harry Potter: primero fue la saga de novelas de J. K. Rowling y después llegaron las películas. En mi opinión, la obra original (los libros) aporta “más literatura” porque en ellos está el estilo, la voz de la autora y la riqueza del lenguaje. Sin embargo, las películas hicieron mucho por expandir el universo y llegar a un público mucho más amplio.
    De la misma manera, con Campos de Castilla, Machado creó la obra literaria y dio forma a su valor artístico, pero Serrat, al ponerle música, consiguió que esos poemas llegaran a más gente y se popularizaran. Es decir, Machado aportó la literatura y Serrat la difusión.

    ResponderEliminar
  3. A pesar de ser una cantante anglosajona y que haga referencia a obras no hispanas, Taylor Swift menciona en muchas canciones obras literarias. Asimismo, hay muchas canciones suyas que podrían (y de hecho son consideradas por universidades de EEUU en las que se dan cursos sobre ellas) considerarse como piezas líricas. Asimismo, de habla anglosajona, series como "Normal People" o "One Day" que están basadas en novelas con el mismo nombre.

    ResponderEliminar
  4. Yo conozco la versión original de "La Saeta" y su versión musical de Joan Manuel Serrat. En mi opinión, Machado aporta más literatura, por la profundidad de su lenguaje y su simbolismo, pero Serrat hizo más por su difusión y por mantener vivo su memoria.

    ResponderEliminar
  5. Mi ejemplo favorito es “Orgullo y prejuicio” de Jane Austen y su adaptación cinematográfica de 2005 dirigida por Joe Wright. La novela original aporta más “literatura” porque en ella Austen utiliza un lenguaje irónico y elegante para criticar la sociedad de su tiempo, mostrando la evolución interior de los personajes, sobre todo de Elizabeth Bennet. La película, en cambio, aporta una gran belleza visual y emocional, ayudando a que la historia llegue a un público más amplio, aunque simplifica muchos matices del texto. En conclusión, Austen creó la verdadera obra literaria, pero la adaptación fílmica contribuyó a su difusión y a mantenerla viva en la cultura actual.

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. Un buen ejemplo es “Los juegos del hambre” de Suzanne Collins.
    La novela ofrece más profundidad literaria, ya que permite conocer los pensamientos de Katniss y reflexionar sobre la injusticia y el poder. Mientras que las películas, aunque simplifican algunos aspectos, así como los elementos políticos y psicológicos, y se centró más en la acción y el entretenimiento.

    ResponderEliminar
  8. Un ejemplo sería los poemas del Cid y la serie del Cid en Amazon Prime. La serie que hicieron sobre la vida del Cid, es bastante fiel a los poemas y todo lo que se ha recogido sobre este personaje histórico. En mi opinión, cuando se hacen una serie o películas sobre hechos o personajes históricos, siempre debería de ser lo más cercano posible a la hisotria real, para que así las siguientes generaciones conozcan una parte de la historia de una manera más actual y accesible.

    ResponderEliminar
  9. Un buen ejemplo es Mujercitas de Louisa May Alcott y su adaptación de 2019 dirigida por Greta Gerwig. La novela original profundiza en los sueños, desafíos y relaciones de las hermanas March, con un estilo que refleja la época y sus emociones. La película, aunque conserva la esencia de la historia, la hace más visual y accesible para el público actual, simplificando algunos matices del libro. En resumen, la novela sigue siendo la obra literaria clave, pero la película ha ayudado a mantener la historia viva y relevante hoy en día.

    ResponderEliminar
  10. Lo primero que me viene a la cabeza cuando pienso en adaptaciones literarias son las películas y series basadas en libros escritos, principalmente de literatura juvenil: Culpa mía, Mala influencia, Pídeme lo que quieras, Reina roja, El verano en que me enamoré, etc. Todas y cada una de las adaptaciones hechas para la pantalla han sido una decepción para la gran mayoría de personas, por lo que la obra original posee “más literatura”, si eso es posible. Sin embargo, cuando la adaptación es buena, no parece que el libro baje de calidad, sino que aporta nuevos rasgos valorables a la propia obra de la que proviene.

    ResponderEliminar
  11. Un ejemplo muy curioso sería, por ejemplo la adaptación de Hamlet en El rey león, la famosa película de Disney. Ejemplos como este me hacen pensar que, en realidad, una adaptación no la convierte en un formato literario peor, sino diferente; la capacidad de crear literatura recae en su totalidad en la personalidad de cada producto, ya que cada persona tiene una visión diferente sobre un mismo elemento literario. Por lo tanto, la diferencia de códigos literarios entre cada formato (literatura escrita, la música, el cine...), dejando aparte las aportaciones de cada una, me hace imposible decir cuál es mejor, si la obra original o la adaptación.

    ResponderEliminar
  12. Aparte de los ejemplos conocidos de los libros y películas o series de Harry Potter, Orgullo y prejuicio o Hércules Poirot, se me viene a la cabeza el caso del manga y del anime. En Japón, se animan muchos de los mangas que se publican y, por lo general, ambas versiones tienen el mismo reconocimiento y valor. Hablando ya en general, hay que tener en cuenta que a mucha gente no le gusta leer o le da pereza y, si tiene un contenido audiovisual disponible, lo va a preferir a la lectura. Entonces, sí que las películas, las series, etc. pueden tener más difusión, pero, a mi juicio, por lo que he visto, los libros siempre van a tener ese valor especial por ser el producto original. Por eso siempre escuchamos las críticas de “esto no es como en el libro”, “en el libro no era rubio”, “esta película no es fiel al libro”, etc.

    ResponderEliminar
  13. Por ejemplo, a mí me han gustado más las películas de Harry Potter que los libros, ya que no estoy acostumbrada a leer este tipo de novelas y me resulta más difícil imaginar los distintos escenarios y personajes. Por tanto, las películas me ayudan a visualizar mejor la historia y a comprender el desarrollo de los acontecimientos. Sin embargo, al adaptar una obra literaria al cine, inevitablemente se pierden muchos detalles y matices que aparecen en los libros, lo cual es una pena, porque esos elementos enriquecen la narración original. Por ende, podría decirse que la versión escrita aporta “más literatura”, puesto que permite profundizar en la psicología de los personajes, en las descripciones y en el estilo narrativo del autor, aspectos que constituyen la esencia de la literatura.

    ResponderEliminar
  14. Un ejemplo muy claro puede ser la saga de Las crónicas de Narnia. Mientras que los libros de C.S. Lewis aportan un estilo narrativo, con personajes profundos, aventuras y mensajes que invitan a reflexionar, las adaptaciones cinematográficas de Andrew Adamson ayudan a la accesibilidad y popularidad de estas obras a través de la música, los efectos especiales y la actuación que le añade.

    ResponderEliminar
  15. Un ejemplo muy claro sería el de la saga Harry Potter, la famosa historia de fantasía que se ha convertido en un clásico. Su formato literario es increíble, al igual que su adaptación cinematográfica. Aun así, todavía hay mucha gente que ha visto las películas varias veces y, en cambio, nunca ha leído los libros.
    Algo similar ocurre con Orgullo y prejuicio, ya que muchas personas han visto la película, pero, aunque se trate de un clásico, son pocas las que han leído el formato literario.

    ResponderEliminar
  16. Un ejemplo bastante interesante podría ser el de "Epic: The Musical", el proyecto musical creado por Jorge Rivera-Herrans como adaptación de la historia de Odiseo, con inspiración principal en la Odisea de Homero, pero también en otras fuentes clásicas que tratan esta cuestión. Lo interesante del musical es que logra acercar una historia basada en unos valores sumamente alejados de nuestra realidad actual a las sensibilidades contemporáneas, conectando a su público con los personajes y hechos de manera orgánica. Al final, el autor logra lo mismo que lograron los grandes autores clásicos: contar una historia universal a través de uno de los formatos que mejor entiende su generación.

    ResponderEliminar
  17. Mi ejemplo favorito es sin duda Drácula de Bram Stocker y la película del 1992 dirigida por Coppola. He leído el clásico y he visto la película creo que para acercar este tipo de obras a las generaciones más jóvenes es conveniente utilizar el filme. Normalmente los clásicos pueden resultar tediosos y hacer series o películas que sean lo más fieles posibles al argumento es una buena forma de mantenerlos vivos en la cultura jóven.

    ResponderEliminar
  18. Un ejemplo que me encanta es el del grupo Marea que tiene una canción llamada “Ciudad de los gitanos”, inspirada en el poema Romance de la Guardia Civil Española de Federico García Lorca. En ella, el grupo convierte la poesía en una canción de rock con mucha fuerza y rabia, manteniendo la crítica social que Lorca escribió hace casi un siglo. Para mí, el poema de Lorca tiene más “literatura”, porque su forma de escribir es muy visual y simbólica: te hace imaginar los paisajes, los gitanos, la tensión… y al mismo tiempo deja un mensaje muy potente sobre la represión y la libertad. Pero la versión de Marea me parece igual de importante, porque consigue que esa historia siga viva hoy. Al ponerle música y darle ese tono tan directo, hace que gente que nunca leería a Lorca escuche su mensaje sin darse cuenta. Creo que Lorca puso la poesía y Marea puso el altavoz. Así, entre los dos, mantienen la misma lucha: convertir el arte en una forma de resistencia. También suma en este caso el videoclip, que está grabado en Santa Lucía en Pamplona, un barrio históricamente de gitanos, acerca a la gente a la cruda realidad de aquello de lo que habla Lorca en su romancero.

    ResponderEliminar